-
ファンタジー世界で『袈裟斬り』が出ると「この世界に仏教は無いから袈裟はない!」と言う人がいる→物語をローカライズする..
30191pv 97 1 user 10
-
ブルーアーカイブが「日本向けローカライズをしない」翻訳をしたところ大不評でテキスト差し替えへ。原作を尊重して改変する..
20323pv 22 168 users -
インド料理屋が名古屋に来るとどうなるか?『あんこが挟まる』もしや全国区?一宮では「モーニングをやり始める」
18699pv 24 2 users 19 -
セガが「龍が如く」のローカライズについてのインタビュー取材を受けたら外国のゲーマーから「ローカライズやめろ」と批判が..
17145pv 24 201 users 28 -
AI翻訳に翻訳者達が猛反発するも、因果応報だった。
14467pv 63 2 users 9 -
墨東公安委員会氏、赤松健氏に対してガラパゴスを正当化と非難
14286pv 130 3 users -
「新すばらしきこのせかい」の、素晴らしくないローカライズ。
14193pv 37 2 users 1 -
龍が如く、海外版では一部キャラを強引にトランスキャラに改変?
13783pv 27 2 users 5 -
インドのパナソニック洗濯機には「カレー」コースなるものがついているらしい…「ローカライズってのはこういうこと」
13417pv 72 4 users 266 -
何故酷い品質のゲーム翻訳が世に出てしまうのか?
12717pv 21 2 users -
「妖刀」の翻訳は「Katana」でいいの?翻訳者さんが挙げる「合ってなさそうだけど実は合っている」事例が注目を集める
11925pv 29 2 users -
ゲーム翻訳者への道、3つのアプローチ
11047pv 38 5 users 3 -
ディズニー版BLEACH、わざわざ日本語吹き返し直してまで改変規制。
10500pv 27 1 user -
2023年はベトナムでは猫年!!旧正月を猫グッズや猫オブジェでお祝いしててかわいい「招き猫…?」
10500pv 49 78 -
X Pro(旧TweetDeck)のとあるUIがいくらなんでもヤバすぎる件「爆笑してる」「拒否権ない?」
10271pv 16 1 -
ユニクロ下北沢店が地元アパレルショップとコラボしたスタイリングを展示していた「面白い取り組み」「地元小規模店と共存し..
9959pv 16 5 users -
「生活感がリアルでわかりやすい」江戸川区の3LDKマンション、稲毛で一人暮らし…IKEAのモデルルームがいつの間にか..
9847pv 12 1 user -
日本語化シール貼るよ。
9597pv 2 -
洋ゲー吹き替え現場での翻訳への声優からのフォロー、@Rushi_Kureさんが語る
8104pv 34 2 users